2006年7月4日星期二

Keroro軍曹 & GSD @ tvb

tvb終於都播<keroro軍曹>啦!

但放在<放學ICU>內適合嗎? 我想是因為要哄細路買週邊吧!

OP竟然跟有線一樣是自製中文版(網友說是鄭嘉穎唱??

),但歌詞好像是有線較好(把聲...算吧啦!)。 ED竟然譯"非洲的軍曹"??
原來"afro"可以解作"爆炸頭" or "非洲",但不是"爆炸頭軍曹"更貼切嗎? tvb怎麼會這樣譯?

配音方面,因為聽慣了有線版,所以需要時間適應。 軍曹把聲還可以; 夏美的好像有線較好,tvb的只有發嬲/大叫的時候比較順耳(但我是很喜歡梁少霞的!

); 媽媽、冬樹 & 旁白都ok。

網友說cut了女鬼那幕(我忘記了),但她之後還會常常出現,不可能因為是驚嚇場面而CUT吧!? 那麼講鬼古那集便會整集cut掉??

~~~

gundam seed destiny(特種命運)也在上兩個星期六中午開始在tvb播。 那個中文名,算吧! 我也想不到更好!

op加上歌手名,但打錯字!

 而畫面有部份重新剪接,應該是cut掉了某些敏感畫面(我只記得有裸體的shin & stella),但新畫面頗配合歌曲節奏!
每集最後一幕便開始播ed,但它突然插了幅圖之後才播,我想是因為tvb懶,一個ed用到要轉ed為止!
(它不會不轉齊4個op & ed吧!)

配音方面: 牛角包艦長竟然是少女聲???(是我聽錯嗎?) 露娜是<唱k小魚仙>的露芝雅??? (也是我聽錯嗎?) cagalli把聲好像變難聽了!?(一定是我的錯覺!!!

) 其他新 & 舊主角的配音都沒問題。

想不到shin的家人身首異處 & shin 胸襲stella那幕竟然沒有cut!!! 是因為星期六的比較寬鬆? 牛角包艦長的裸背會不會出現呢?

其實gsd的劇情由cagalli上大天使號之後開始便慘不忍睹!

(尤其是福田拆散了阿斯蘭 & cagalli!!!
) 現在看也只是為了配音 & 對白翻譯。

據聞會有全新製作的ova,是gsd眾人之後的故事,希望福田&兩澤不要再令gundam沾上污名!

(還我阿斯蘭 & cagalli的幸福美滿結局!!!
)


2 則留言 :

  1. 去我blog度睇下~ 我對你既講法都好有同感!! 其實keroro唔o岩小朋友睇,佢地都唔明有時吉崎老師既用意!!

    回覆刪除
  2. 去了你的blog,果然見解獨到。 可能是在放學icu內播,所以要配得天真無邪! 其實tvb的配音在香港已算數一數二的好,這次的問題,我想是出在負責選角的人身上,令cv跟角色錯配。 個人認為cut片才是最嚴重的問題,基於過時&過份保守的思想/原因,而cut掉一些沒什麼問題的畫面/對白,令作品支離破碎,tvb應要與時並進才對!

    回覆刪除